presentation

Submitted by lcpts2021 on Wed, 12/09/2020 - 21:44
Présentation de l’équipe
 

Les langues Arabes Standard, Arabe Algérien et Berbères sont des langues peu dotées de méthodes de traitement numériques avancées et spécifiques. Ce sont des langues qui sont parlées particulièrement en Algérie et qui sont sans cesse appelées à être utilisées sur les réseaux téléphoniques, les réseaux sociaux et autres. Les utilisateurs sont souvent confrontés à l’utilisation d’outils de traitement automatique spécifiques et ceux existants ne sont guère adaptés à ces langues. Notre but est de développer des techniques de traitement numériques des signaux qui pourraient être adaptées à ces trois langues et qui faciliteraient leurs études portant notamment sur les problèmes d'analyse, de synthèse, de reconnaissance et de transmission.

 
Fondements scientifiques et travaux ciblés
 
Les thèmes de recherche sont pris en charge selon les compétences des équipes et se présentent comme suit :
  • Identification automatique de la parole berbère à partir de la prosodie.
  • Evaluation de la dégradation de la parole expressive Arabe véhiculée par le réseau téléphonique .
  • Evaluation de l’intelligibilité de la parole Arabe dans la parole sur un réseau téléphonique. Le but serait alors de développer des méthodes de rehaussement du message adaptées à la langue Arabe afin d’améliorer l’intelligibilité.
  • Synthèse à partir du texte de la parole pour les SMS Algériens (qui sont composés de langue Arabe, berbère et française), qui permettrait d’envoyer un message pour un malentendant par exemple ou pour un malvoyant de recevoir un sms vocalisé.
  • Evaluation de la dégradation de consonnes Arabes par les réseaux téléphoniques. Nous développerons ici des méthodes permettant d’analyser le comportement des fricatives de l’Arabe en contexte vocalique réel afin de mettre en évidences celles qui sont le plus dégradées par les différents dispositifs d’une chaine de transmission et proposer ensuite des méthodes qui pourraient améliorer la qualité vocale perçue.
  • Mettre en œuvre un lexique pour la langue berbère qui pourrait servir d’outil dans un système de synthèse à partir du texte.
  • Création de bases de données phonétiquement équilibrées pour les 3 langues (Arabes Standard, Arabe Algérien et Berbère).